Суд в Британии на 90 лет засекретил завещание принца Филиппа
Всё это время документ будет находиться в сейфе председателя подразделения Высокого суда Лондона по семейным делам. lifenews.ru »
принца - Последние новости [ Фото в новостях ] | |
Всё это время документ будет находиться в сейфе председателя подразделения Высокого суда Лондона по семейным делам. lifenews.ru »
Создатель картины предположил, что регион, имеющий давние связи с Великобританией, сможет стать "арбитром" в ссоре супружеской пары с королевской семьёй. lifenews.ru »
Впрочем, пока всё на уровне предупреждений. Её Величество даёт внуку шанс одуматься и не продолжать конфликт. lifenews.ru »
В определённый момент устройство вывернуло наизнанку, и глава британского правительства не сразу смог его починить. lifenews.ru »
Принц Гарри и королева Елизавета II вновь встретились лично. Внук увидел бабушку после новых откровений о жизни в королевской семье и рождения дочери, которую он назвал в честь Елизаветы. Судя по всему, на этот раз герцогу оказали более теплый прием, чем в прошлый раз. gazeta.spb.ru »
Герцогов Сассекских не могут простить за то, что они сообщили о рождении дочери только спустя два дня. lifenews.ru »
Внука королевы Елизаветы II вынудили сказать разные вещи про свою семью в ходе интервью Опре Уинфри, уверен Томас. lifenews.ru »
Королева одобрила имя малышки, которую назвали в честь ее домашнего прозвища. gazeta.spb.ru »
При этом ещё до появления малышки на свет королева дала согласие назвать правнучку её детским прозвищем — Лилибет. lifenews.ru »
Ранее внук королевы Елизаветы II в собственном фильме поведал миру о том, что злоупотреблял алкоголем и у него были приступы панических атак. lifenews.ru »
На днях стало известно о пополнении в семье принца Гарри и Меган Маркл. Это первый малыш королевской семьи, который появился на свет не в Великобритании, а в Калифорнии. Поклонники супружеской пары уже начали надеяться на то, что появившаяся родившаяся внучка Елизаветы II сможет растопить лед в отношениях герцогов с другими членами семьи. Что известно о […] gazeta.spb.ru »
Лилибет родилась 4 июня в 11:40 в Санта-Барбаре, штат Калифорния. Вес девочки 3490 граммов. piter.tv »
После появления на свет Лилибет Дианы королева Великобритании стала прабабушкой уже в 11-й раз. lifenews.ru »
Главгосэкспертиза России выдала положительное заключение на проект «реставрации и приспособления под современное использование» дачи князя Долгорукова на Каменном острове, она же – дача принца Ольденбургского. topdialog.ru »
Первоначально он должен был охотиться на другое животное, которое угрожало местным жителям. lifenews.ru »
В 1997 году за траурной церемонией у телевизоров следило около 31 миллиона человек. lifenews.ru »
Накануне его похоронили на территории Виндзорского замка — основной королевской резиденции, расположенной на западе от Лондона. lifenews.ru »
На публике королева по-прежнему не демонстрирует каких-либо эмоций, но кончина супруга опустошила её, полагают эксперты. lifenews.ru »
Женщина потребовала объявить герцога Сассекского в розыск и доставить в Пенджаб. lifenews.ru »
Женщина запрыгнула на статую королевы Виктории и оставалась там до тех пор, пока полицейские не сняли её и не увели в участок. lifenews.ru »
Позднее останки монарха перенесут туда, где покоятся родители его вдовы — Елизаветы Второй. lifenews.ru »
Как стало известно ранее, его похоронят на территории часовни Святого Георгия в гробу из английского дуба со свинцовой обшивкой. lifenews.ru »
Герцога Эдинбургского похоронят в субботу, 17 апреля, в семейном склепе около часовни Святого Георгия на территории Виндзорского замка. lifenews.ru »
Там также поделились архивными снимками супруга Елизаветы II, один из которых датируется 1966 годом. lifenews.ru »
Супруги будут покоиться вместе в склепе Мемориальной часовни короля Георга VI. lifenews.ru »
Металлическая обшивка — это дань традиции. Она призвана уменьшить влажность и замедлить процессы разложения тела. lifenews.ru »
Герцог перед гибелью думал о будущем королевской семьи и своей супруге Елизавете II. lifenews.ru »
Церемония состоится в следующую субботу, 17 апреля. Ей будет предшествовать общенациональный траур. lifenews.ru »
К акции присоединились гарнизоны замков разных стран, а также корабли Королевского военно-морского флота. lifenews.ru »
Национальный траур в стране продлится восемь дней, до дня прощания. lifenews.ru »
В Британии сегодня объявлен национальный траур по умершему супругу Елизаветы II. piter.tv »
Супруг Елизаветы II скончался на 100-м году жизни. Причины его смерти не называются. lifenews.ru »
Люди оставляют букеты прямо у здания дипмиссии. Герцог Эдинбургский скончался на 100-м году жизни. lifenews.ru »
Герцог Эдинбургский участвовал в благотворительности, укреплял авторитет страны в мире и даже встречался с Брежневым. lifenews.ru »
По его мнению, Меган Маркл должна проявить великодушие, а не вести себя вызывающе в этой ситуации. lifenews.ru »
Глава государства пожелал королеве мужества и душевной стойкости перед лицом тяжёлой и невосполнимой утраты. lifenews.ru »
Официальный период прощания с герцогом Эдинбургским продлится до его похорон. piter.tv »
Принц страдает морально – и не только из-за скандального интервью. gazeta.spb.ru »
Лидер ЛДПР считает, что крайние взгляды к национальностям и цвету кожи являются перекосом во взглядах общественности. lifenews.ru »
Речь может идти о сговоре журналистов и представителей властей королевства, считает она. lifenews.ru »
Накануне герцог и герцогиня Сассекские дали интервью известной телеведущей Опре Уинфри. За два часа они раскрыли множество как интересных и милых моментов, так и деталей, от которых не по себе стало даже самым преданным фанатам британской монархии. lifenews.ru »
Авторитет королевы Елизаветы II вряд ли будет поставлен под сомнение, отметил эксперт. lifenews.ru »
Ситуация наносит удар по репутации королевской семьи внутри страны и за рубежом, считают обозреватели. lifenews.ru »
Официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова оценила интервью Меган Маркл и принца Гарри. Накануне они рассказали Опре Уинфри о жизни в королевской семье. По словам Марии Захаровой, это интервью позволило понять, что такое «демократия со спецификой британской монархии». gazeta.spb.ru »
Британская медиаиндустрия "с подачи власть имущих" может извратить любую тему с точностью до наоборот, отметили в дипведомстве. lifenews.ru »
СМИ уже назвали откровения бывших членов королевской семьи губительными для британских монархов. lifenews.ru »
Их владельцы намерены взыскать ущерб с подрядчика, который руководит работами. lifenews.ru »
У маленького Арчи появится брат, рассказали супруги. gazeta.spb.ru »
Наследник королевской крови, видный корейский политик, любимец своего народа – он стал едва ли не главным связующим звеном между Россией и Кореей в годы русско-японской войны. Ли Бомчжин – патриот родной страны, ставший первым посланником Кореи в Российской Империи. freetime.ru »